
BRA100Bevel Ripping GuideOPERATING & SAFETY INSTRUCTIONSAfschuiningsgeleiderBEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIESGuide de Refenteen BiseauINSTRUCT
18 19F FSOMMAIREMerci d’avoir acheté cet outil Triton. Ces instructions contiennent des informations nécessaires pour une utilisation efficace et en t
20 21F FAVERTISSEMENTS. Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Si l'on ne respecte pas les avertissem
22 23F Fcompact de cet appareil. Fig. 5.Avertissements pour la sécuritéIl est possible de tailler la plupart des biseaux lorsque la protection supérie
24 25F FUtilisation4. ChanfreinageSi vous souhaitez chanfreiner l'arête d'une pièce plutôt que de la tailler en biseau, déverrouillez le gui
27D26FINHALTWir bedanken uns für Ihren Kauf dieses Triton-Werkzeugs. Diese Anweisung enthält Information, die zum sicheren und effektiven Betrieb dies
28 29D DTeilliste TEILLISTE SICHERHEITWARNUNG: Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen müssen gelesen werden. Bei Nichtbeachtung der
30 31D Dd. Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, müssen sämtliche Werkzeuge wie Stellschlüssel oder Spannschlüssel entfernt werden. Falls ein
32 33D DZusammenbau / BetriebBETRIEBSicherheitshinweiseDie meisten Schrägwinkel können mit der oberen Schutzvorrichtung in Position gesägt werden. Wen
34 35D DBetrieb / WinkeleinstellungenGleichungenM° = tan-1 ( )B° = cos-1 ( )M° = echter, zu schneidender GehrungswinkelB° = echter Schräg
36 37I IINDICEGrazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affida
2 3GB GBCONTENTSThank you for purchasing this Triton tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this
38 39I IAVVERTENZA. Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e tutte le istruzioni. La non osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causa
40 41I IFissare la staffa del perno (D) e la staffa di guida (E) nella parte superiore e una piastra del binario (F) sulla parte inferiore di ciascun
42 43I IFunzionamento Impostazione degli angoli / Garanzia IMPOSTAZIONE DEGLI ANGOLI5. Lavoro di precisione Per evitare che i pezzi delicati restino s
44 45E EÍNDICE DE MATERIASGracias por su compra de la herramienta Triton. Estas instrucciones contienen información necesaria para la utilización segu
46 47E ESeguridadAVISO. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de los avisos y las instrucciones puede s
48 49E EMontajeColoque un soporte del pivote (D) y un soporte para puntero (E) en la parte superior de cada brazo de riel (B y C) y una placa del riel
50 51E EDespués de cualquier ajuste, gire la hoja para comprobar que los dientes no tocan el soporte, a continuación, asegúrese de que los tornillos e
4 5GB GBWARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fir
6 7GB GBFit a Pivot Bracket (D) and Pointer Bracket (E) to the topside of each Track Arm (B &C) and a Track Plate (F)to the underside. Fasten into
9NL8GBTo register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.Your details will be included on our mailing list
10 11NL NLInhoud / SymbolenINHOUDHartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt v
12 13NL NLVeiligheid VeiligheidWAARSCHUWING. Lees alle veiligheidsmeldingen en alle instructies. Het niet navolgen van alle waarschuwi
14 15NL NLSamenstelling BedieningSAMENSTELLINGBreng een draaibeugel (D) en aanwijsbeugel (E) aan op de bovenkant van elke volgarm (B & C) en een v
16 17NL NLBediening Hoekinstellingen / Garantie Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens
Komentarze do niniejszej Instrukcji